Punctul interior


Punctul_Interior

Aveam cinci ani când mi-a căzut pe picior roata de la fântână. Îmi venea să ţip. Dar n-am îndrăznit. Mă simţeam vinovată. Mă jucasem unde nu aveam voie.
La douăzeci şi cinci de ani am născut prima oară. Îmi venea să ţip. Aveam voie să ţip. Toate ţipau. Şi am ţipat şi eu. De ciudă.
La nici treizeci, eram lângă prietenul meu care îşi trăia ultimele clipe. Îmi venea să ţip. Cineva mi-a spus că pot să ţip. Şi am ţipat. Ţipam ca să ştie că sunt acolo.  
La miezul nopţii, în scara blocului… Îmi venea să ţip. Dar n-am îndrăznit. Ştii, eu niciodată n-am ţipat de bucurie.

*
Strângând-o pe Corina iar în braţe, după ce o crezuse pierdută pentru totdeauna, mângâindu-i pielea încinsă, simţea că stă pe un vulcan uriaş, care dă să erupă.
– Nu mai putem lăsa lucrurile aşa. Orice-ar fi, voi vorbi cu soţul tău.
– Nici să nu te gândeşti! Nu i-am spus un cuvânt despre tine. Pentru el, eu nu am trecut. Şi nici sentimente…
    O speria peroraţia lui despre obligatoria discuţie cu Puiu. Şi respiraţia lui prea agitată, şi pupilele mari care o urmăreau fără zăbavă. Făcuseră un pas hotărâtor: erau din nou un cuplu. Trebuiau să aibă răbdare să se ivească un moment prielnic pentru următoarea mişcare.
– Căsnicia noastră se va destrăma din interior…, speculă Corina, contând, ca de atâtea ori, pe intuiţia ei. Voia să îl convingă pe Tudor că acea discuţie cu Puiu nu îşi are rostul, e o ambiţie gratuită, din moment ce rezolvarea problemei lor va veni de la sine şi în foarte scurt timp. Pe de o parte, Corina îşi dădea seama că e vinovată faţă de Puiu, pentru că l-a folosit ca să-i facă un copil. Pe de alta, simţea că făcuse deja trei ani de penitenţă, rămânând atât de multă vreme legată de un om pe care nu-l iubea, într-un târg cinstit cu felul cum şi-a jucat şansa de a se împlini ca femeie.
În inima ei, lucrurile erau limpezi. Îi aparţinea lui Tudor. Erau făcuţi unul pentru celălalt. Nu mai putea trăi departe de el. Nu îl mai putea ascunde. Rămânea să descopere calea prin care lucrurile să se aşeze pe făgaşul lor normal.
Singurul lucru care o împiedica să fugă acum cu el era copilul. Avea răspunderea de a-i oferi micuţului ei posibilitatea de a creşte cu ambii părinţi. La urma urmei, pentru fericirea lui Patrick, niciun sacrificiu nu era de neînchipuit. Viaţa ei devenise de acum mult prea complicată.
– N-ai suporta să fii acuzată că din cauza ta v-aţi despărţit? o zgândări Tudor. Că odată şi odată te-ar putea învinovăţi chiar Patrick de asta?
    Ca de obicei, îi citea gândurile. Era revoltat de neliniştile Corinei. De faptul că nu se implică fără şovăire în schimbarea situaţiei prezente, refuzând să-i aranjeze o întâlnire cu soţul ei. Vorbi mai tare, pentru a-şi scoate iubita din inerţie.
– Dar ce le oferi tu lui Puiu şi lui Patrick? O familie de formă?! Cum se va simţi Patrick când va pricepe că are părinţi care nu se iubesc?!
    Întrebările lui erau prea acide pentru sufletul ei chinuit de remuşcări şi de îndoieli. Corina ştia că, dacă şi acum se va refugia în căsnicia ei „de ocazie”, va rata iar posibilitatea de a trăi iubind. Poate va îmbătrâni cu gândul la ceea ce ar fi putut fi, la ce-ar fi fost dacă…
Între soţul ei tot mai anost şi iubitul ei tot mai pătimaş, orice femeie l-ar fi ales pe al doilea. Dacă în această dilemă s-ar fi aflat un personaj de teatru, pe scenă, fără îndoială că s-ar fi găsit cineva în sală care să-i strige: „Du-te după Tudor!” Şi s-ar fi dus până la capătul lumii orice eroină. Dar ea era incapabilă de aşa ceva, ei îi era frică să-i arate, chiar şi acum, cât îl iubeşte. Deşi nu şi-ar fi iertat dacă ar fi plecat de lângă el de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat. Sau dacă s-ar fi întors în lumea lui Puiu ca într-un pluton de soldaţi învinşi, depersonalizaţi, într-un marş forţat, care de mult nu o mai reprezenta. Singura cauză pentru care ar fi fost gata să lupte acum era dragostea pentru Tudor.
Totuşi, mai avea o alternativă: aceea de a rupe relaţiile cu amândoi. De a rămâne singură cu fiul ei. Dar asta o speria cel mai tare. Nu se simţea în stare să-şi asume un viitor la care nu putea visa.
Apropierea de Tudor îi readusese în minte visul ei de fericire. Savură pentru câteva clipe descoperirea aceasta şi se lăsă pătrunsă de căldură şi de iubire fără limite pentru acest om care o adora şi care era disperat că nu găseşte acea idee care să o facă să devină pentru totdeauna a lui. Îi veni în ajutor, preluând ea iniţiativa pentru ceea ce nu avea cum să nu se petreacă. Roşi la acest gând, însă îşi luă inima în dinţi şi, cu ardoare şi încăpăţânare, îşi strecură mâna pe sub tricoul lui larg şi o urcă uşor pe şira spinării, până la ceafă, ca pentru a da drumul viesparului din capul său. Simţea cum toate barierele dintre ei sar în aer. Susurul apei ce se rostogolea la doi paşi de ea, spre câmpul pârjolit de arşiţă, o ademenea să lase totul să curgă. Totul, de la sine. Se recunoşteau. Liberi, într-o lume fără contur, cu orizontul departe. Niciun nor, nicio umbră, doar febra unei mari iubiri, lângă o apă curgătoare, într-o zi toridă de iulie. (…)

fragment din romanul Punctul interior, Mirela-Ioana Borchin, Editura Excelsior Art, 2010

Publicitate

Traps / Capcane – Corina Victoria Sein


Această prezentare necesită JavaScript.

 

The quiet inquiry

Corina Victoria Sein is equal to herself. The Poetess stands up in front of the mirror. Not inventing, but finding her real image there. “Astounding!” She realizes how special she is: “The woman/ rediscovers her splendour/ and/ sticks out her palms gathered/ in the circle that she thought/ was keeping her prisoner…” She is, in fact, a prisoner of her round, glamorous, impressive feminine poetry, speaking about womanhood in terms of beauty, faith, emotion, hope, etc. Far from displaying a Narcisistic attitude or a Bovaryan behaviour, Corina Victoria Sein starts to look at herself. in order to know HOW and WHO she is. Afterwards, she intends to try to understand the world and to deal with it. Her fingerprints on the mirror – symbol with which she invites us to associate her poetry (see the titles of several volumes, which include the word mirror) – do not confiscate or minimize the force of her literary message. On the one hand, the mirror is a very strong symbol. On the other hand, this peculiar element has been charged with a lot of genuine or fabricated meanings, that would significantly multiply its poetic co-texts . The niche Corina Victoria Sein found and has maintained for her writing suits her very well and generates an interesting, uneasy poetry, which is not reduced to feminine topics. Besides the poetry of the self, we can also read a poetry of the couple, very similar to a love story. Unfortunately, the story has recently changed. Death separated the lovers’ ways like a “mirror of darkness”. And the false statement about the protagonists’ separate ways in life, used as a parapet between them and the world, has finally become true: “we crossed deserts of sadness, fear and/ uncontrolled fantasies/ the two of us/ keep our separate ways/ what we say is now finally true”. This new drama of loss, pain and solitude is a core theme in Corina Victoria Sein’s latest volume of poems, in which the author would also “write about/ truth and deception/ wisdom and impatience/ self-respect and dishonour”.
The English version of the Romanian title Ritual în absenţă (literally, Ritual in Absence) is Traps. A misleading title, if we consider the common sense of the word. In the author’s opinion, traps have very little in common with the well-known treachery and scary objects, projected for catching and killing. On the contrary, for her, traps are very helpful in writing, challenging and fortifying the creative spirit. By avoiding them, the stream of ideas and feelings becomes more powerful, more meaningful and, undoubtedly, unique.
 Storytelling opens the book. But before telling any stories, before giving the most expected details,  the text raises a lot of questions: WHO AM I, WHY, WHERE TO, HOW?, etc. The most difficult seems to be „HOW?” Namely, how to live the present day, which is a divine present, ALONE? (One More Day: “I’m being offered yet another day/ live it/ I’m being told by the small voice inside/ how”). The offer of possibilities is still rich, “cornucopia” even, but the subject’s options are fewer. And only two alternatives remain in question: submission or escape? Both are rejected by the writer’s ego. That’s why she is so confused. She postpones the moment of choice: „Spinning relentlessly/ the wheel takes me further away/ I gather this story/ for the movie I play in/ my character having to choose/ between submission and escape…// It’s a game – I say to myself – unfinished/ and I take a step back/ into my dream”.
Confronting the blind destiny, in the recent solitude, is the roughest task of life.  She feels lost in a foggy world placed between reality and imagination, but she is determined to find a way out. Postponing and dreaming cannot be answers to existential questions. She is a doing woman, she must face reality. The first step, seen not as a temporary, but as a long term solution, is a ritual of love and duty. When her Beloved passed away, the shock was quaking the „foundations of the earth”, causing a „cosmic revolution”. „Vowing to maintain/ the past intact”, she chose to show her devotion into a ritual of mourning. „In absence”. She fears to be alone, but she gradually realizes that she is not quite so. E. A. Poe’s “Nevermore” is not describing her situation. She is tormented, but not haunted, hurt, but not defeated. Soon, she behaves as a strong, really determined woman „seeking/ fountains delving deep into mirrors/ and words of comebacks”. She is also very confident in the strength given by the reflections of her mirrors: „The light of tomorrow’s day/ will be my mirror/ I will see myself in the waters”. In this respect, there is no significant difference between yesterday and today, not even between today and tomorrow: “today and tomorrow/ rocked in the cradle of dreams and illusions”. The Poetess has always been alone in front of the mirror. And so it goes…: performing, simultaneously, alternative rituals. In absence. In presence. And vice-versa. In the same deep silence, as long as the words are “made unspeakable”.  As long as “the silence/ at the deep bottom of wells/ frees up the spirit…” The clear manifestations of perpetual love, uniting the two artistic rituals, are woven in the mind and soul of the performer, who confesses what she does and feels, developing older images into new, more dramatic circumstances, on the narrow border between life (presence) and death (absence).
 The poems are flowing smoothly, like the waves of a “solemn river”, seeking something beyond the visible limits of the Universe. A single narrative thread, basically focused on the flow of events: “I am planting emerald-green on brick-red/ without having to speed up blossoms’ bloom/ without attempting returns to the mild summer/ or/ to the untamed and unpredictable spring.// I let the unchained thought flow/ in free verses of creeks”. For the moment, there is a strict rule regarding the tense of narration, which is always the Present, never the Past: “Between light and shade/ I’m afraid not to scare my future away/ with my past temporarily cloistered/ inside a sphere…”; “… as if/ my return would be/ a trap…”; “walk hand in hand with the road of thoughts”.
Symbols are falling from above like „ruins from the Sun” on the „immaculate papers”. Memorable colours and sounds are intermingled in a large picture of desolation, depicting „the last autumn”. In the heroine’s secret life, the irrational power of love makes the Beloved’s voice audible: „Don’t let yourself be pushed aside […]/ I will be back”. He ended his own, many times repeated, ritual, of dying in his flat of mirrors. He is also somewhere on the border between life and death, on his battle champ. He is, certainly, dead. Yet, hope did not die together with him. It created, instead of his body, a prolonged, shiny shadow, “metamorphosed in a labyrinth”. The Poetess has very special reasons to trust his promise of coming back. “Beyond any limit/ my hearing hurts”. Thus, she prepares for a sweet, although fatal, date: „The waiting/ wounded eye/ skies of love/ the Sun and the Moon/ quietly recede/ in an eclipse…”; “at some point love/ will kill us”.
As realistic as a woman in love can be, the heroine does not even imagine a happy end to her history. The symbolic gesture of turning the page is superfluous, since the horizon is dark for ever: “… impossibility of realizing the story/ of history’s page turned back”. The mirror, which generally provides subjective reflections, shows the sad end of the only possible story, “Time doesn’t love me/ to him, I am nothing but/ a sad story…” In the heroine’s perception, it is even worse. There is such a bitter taste in her conclusion… :“The two of us/ were/ dots of light and darkness/ we tried to get an idea about wisdom/ unable to understand its essence// being lost at the border of desire’s realm/ we weren’t lovers, but mere messengers…” All fears, struggles and postponements have been definitely in vain as long as, not only in the case of humans, unhappiness is the final destination: “the sky’s borders are sewn with water threads/ roads seem to converge/ under the remains of the dying day”.   
The language is simple, direct and deep. At first, classical arrangements of symbols are to be noticed. Most of them render very old correspondences, speaking about unchanging settlements. For instance, women are under the sign of the Moon, while men are under the sign of the Sun: “The Sun and the Moon/ escape from the dens/ of the Day and the Night,/ balding hills and troubled waters/ run across highways// women precociously aged by fear/ run through scorched forests,/ men their eyes clouded by passion/ lurk behind rocks”; victims are good and assailants are bad: “through narrow caves cross/ dear and hyenas in pairs/ like waters converging in torrents/ climb up/ to sink empty ships…/  from a different horizon/ come aimless birds/ harbouring in their feathers/ deer and ships/ hyenas and humans”; ruby is a precious stone associated with love: “The woman/ in a ruby/ is burning the shadow of the treacherous couple”, waters are related to fire, both having the function of separating the worlds: “Between the shadows and the people/ as border line/ a flame/ a river/ replace a cuckoo clock’s hands/ demanding/ a moment of rest/ just enough to recall/ some fairy tale magical light”, etc.
Then, even more important, is the fact that the high frequency of some items increases their paradigms, including original, symbolic senses: autumn, fear, flower, mirror, night, shadow, rain, river, whisper, wind, word, etc. The author feels the effects of repeating certain symbols in the poetic language, and emphasizes their role in meta-linguistic poems such as Absence, Cosmic Revolutions, Signs, Surreal Landscape, Thread and Knot, Vibration, Warning, etc. Mostly, these recurrent symbolic elements are connecting the major parts and generating the abstract unity of Corina Victoria Sein’s poetry.
The mirror, symbol of steadiness in progression, is associated firstly with reflection and  secondly with light, water, past and future: “The light of tomorrow’s day/ will be my mirror/ I will see myself in its waters/ and reflect/ on the day when/ I forgot to gather light’s drops”. The fascination of the mirrors is so strong, that the heroine sees life right there, in their narrow, aesthetic reflections. The metaphor expressing the proximity of death is the allusion that she has to leave the mirrors: “It’s my turn / to evade from the mirrors/ from endless expectations/ to become one with the music/ to seek my roots/ to smoothen up stones/ to protect roads and seas/ from the storm…”
The autumn is primarily related with the end of a natural cycle. In addition, genuine or created images suggest the hope that the speaker, who feels nature in her veins, after witnessing many natural cycles, would live again and again the beauty of a symbolic autumn: “The autumn/ covers the tree’s wound/ with a pile of leaves/ time keeps flying…// Will there be yet another autumn?”  
The predominant vocabulary of this poetry is carrying feminine symbolic significations. They establish the fundaments of the author’s animistic representations of the environment, help her to express her feelings and views. Her identity is projected – as coming from the reflections of mirrors – on a natural background. In other words, the semiotics of nature is the best guide to the Poetess’ soul, which has always found its “shelter in a flower”. With a “fragile spider web around”. It is as pure as the dew. It is as silent as the dew. It is everlasting, as the genuine landscape of her childhood.  
Like in Manet’s famous picture, Devant la glace (Before the mirror), the Poetess turns her back to all the people and admires her reflection in the mirror. There is very much beauty in this ritual of quiet contemplation, so much beauty in the quiet ritual of mourning. too. Beauty in presence. Beauty in absence. And above all beauty an immense silence. A blanket of quiet poetry. Its few words are whispers, growing, poem by poem, in “tornadoes of whispers”. “Oh, come/ wash away or amplify/ my whisper”! is the most representative verse for Corina Victoria Sein’s language.
It is no use to include the Poetess in a category of writers. There is no need to define her Poetry. It is enough to read it, to recognize yourself in the multiple reflections, to experience unique emotions and to feel… sure, afterwards, that this is true Poetry.

By Mirela-Ioana BORCHIN

Tăcuta căutare de sine

Corina Victoria Sein se identifică cu eul poetic. Poeta stă în picioare în faţa oglinzii. Nu se inventează, ci se descoperă. Prin imagine. „Răvăşitor!” Realizează cât e de specială: „Femeia / se redescoperă strălucitoare / şi / hotărâtă-i întinde palmele adunate / în cercul în care / se credea închisă…”. E, de fapt, captivă, în poezia ei glamoroasă, impresionantă, vorbind despre propria feminitate, în termeni de frumuseţe, credinţă, emoţie, speranţă etc. Departe de a avea o atitudine narcisistă sau un comportament bovarian, Corina Victoria Sein începe să se contemple, ca să afle CUM şi CINE este. Abia după aceea, intenţionează să înţeleagă lumea şi să se integreze în ea. Amprentele ei pe OGLINDĂ – simbol cu care ne invită să îi asociem poezia (v. titlurile mai multor volume, care includ lexemul oglindă) – nici nu confiscă, nici nu minimizează forţa mesajului său literar. Dimpotrivă. Fiindcă, pe de o parte, oglinda este un simbol foarte puternic; pe de alta, întrucât acest element, specific, s-a încărcat cu o multitudine de sensuri genuine sau degajate de contexte, acumulând valuri de semnificaţii în relaţiile poetice pe care le dezvoltă. Nişa pe care Corina Victoria Sein a găsit-o, şi a menţinut-o, pentru lirica sa i se potriveşte de minune. Aici, în faţa oglinzii, se iveşte o poezie interesantă, deloc simplă, care nu se reduce la teme feminine.
Pe lângă poetica sinelui, întâlnim în lirica seiniană şi o poetică a cuplului, alimentată de reverberaţiile unei poveşti de dragoste. Din nefericire, de curând a survenit un eveniment crucial în fluxul naraţiunii. Moartea iubitului a bifurcat calea celor doi îndrăgostiţi, despărţindu-i ca o „oglindă de întuneric”. Obişnuiau să pretindă că nu sunt împreună, că au drumuri diferite în viaţă. De-abia după trecerea lui în lumea umbrelor, falsa aserţiune despre căile lor separate a devenit, finalmente şi fatalmente, adevărată: „am traversat întinderi de mâhnire cu spaime şi / (…) / rostirea noastră-i acum adevărată…”. Această nouă dramă a pierderii, a durerii şi a solitudinii devine o temă centrală în cel mai recent volum de poezii al Corinei Victoria Sein, în care autoarea abordează însă şi alte subiecte, scriind despre „să scriu despre / adevăr şi minciună / înţelepciune şi nerăbdare / respect de sine şi dezonoare”.
Versiunea engleză a titlului Ritual în absenţă (care s-ar fi tradus, literal, Ritual in Absence) este Traps (Capcane). Un titlu înşelător (titlu-capcană), dacă ne gândim la sensul propriu al cuvântului. În opinia autoarei, însă, capcanele au prea puţin în comun cu binecunoscutele obiecte ademenitoare şi înfricoşătoare, concepute pentru a prinde şi a omorî fiinţe lipsite de raţiune. Ea insistă pe ideea că anumite „capcane” sunt de folos scrisului, întrucât provoacă şi fortifică spiritul creativ. Eludându-le, fluidul ideatic şi emoţional devine mai puternic, mai pregnant şi, fără îndoială, mai original.
Cartea se deschide cu poemul Povestire. Dar, înainte de orice istorisire, textul ridică întrebări, convergente în căutarea de sine: CINE (sunt), DE CE, ÎNCOTRO, CUM? etc. Cea mai incitantă pare a fi aceea care începe cu adverbul CUM? E cea mai dramatică, pentru că autoarea se întreabă CUM să trăiască ziua de azi, care este un dar divin, SINGURĂ? (Încă o zi: „Primesc în dar încă o zi / trăieşte-o / (…) / CUM”). Oferta de posibilităţi este încă bogată, amintind de „cornul abundenţei”, în vreme ce opţiunile eului liric sunt tot mai puţine. Şi rămân în chestiune doar alternativele: supunere sau evadare? Amândouă sunt respinse de egoul poetei. Deruta o face să amâne momentul alegerii: „ În timp / roata mă duce tot mai departe / eu mai adun povestea / pentru un film în care joc / rolul celui ce trebuie s-aleagă / între supunere şi evadare… / / Un joc – îmi spun – / neisprăvit / şi fac un pas înapoi / în vis…” (v. Vis).

Confruntarea cu destinul implacabil, în solitudine, este cea mai dură provocare existenţială a momentului. Protagonista se simte rătăcită într-o lume ceţoasă, între realitate şi imaginaţie, dar are voinţa de a se salva din tulburarea lăuntrică. Este conştientă că amânarea şi visul nu pot fi răspunsuri eficiente la dilemele existenţiale. Îşi aminteşte că este o femeie de acţiune şi decide să înfrunte, şi de această dată, realitatea. Primul pas, privit nu ca o soluţie temporară, ci de durată, constă în săvârşirea unui ritual de dragoste şi datorie morală faţă de cel ce nu-i mai este, fizic, aproape. Când iubitul său a trecut la cele veşnice, şocul a fost la fel de puternic ca un cutremur care „şubrezeşte rădăcini masive / din temelia pământului…” (v. Revoltă în Cosmos), cauzând o „revoluţie cosmică”. „– vrând să rămână / întreg trecutul –” (v. Ziua în care), eroina a decis apoi să îşi arate devoţiunea într-un ritual de doliu. „În absenţă”. Se teme de singurătate, de vulnerabilitatea femeii singure. Treptat, înţelege că lucrurile nu stau aşa. Acel intraductibil „Nevermore”, legat de soarta lui E.A. Poe, nu este valabil în cazul ei. Deoarece nu are nimic din zbuciumul celor bântuiţi de fantome, e senină, tăcută şi departe de a fi învinsă. Cu vremea, îşi adună resursele şi se poartă ca o femeie puternică, determinată, cu adevărat, să caute „fântânile” forate în oglinzi şi vitalele „cuvinte ale reîntoarcerii”. Oglinzile ei, care o reflectă integral, laolaltă cu fragmente întremătoare din lumea sa, îi sporesc încrederea în sine şi optimismul: „lumina zilei de mâine / îmi va fi oglindă / mă voi privi în apele ei”. De aici încolo, se anihilează diferenţele dintre ieri şi azi, dintre azi şi mâine, se percepe timpul ca o entitate uniformă, fără variaţii semnificative: „today and tomorrow / rocked in the cradle of dreams and illusions”. De fapt, poeta a fost mereu singură în faţa oglinzii. Şi aşa continuă să fie… performând, simultan, ritualuri alternative. În absenţă. În prezenţă. Şi vice-versa. În aceeaşi linişte adâncă, pe care nimic nu o tulbură, din moment ce cuvintele înseşi au devenit de nerostit („made unspeakable”). Atâta vreme cât „Tăcerea / din străfunduri de fântâni / eliberează spiritul” (v. Dinspre). Manifestările clare ale iubirii perpetue unifică cele două ritualuri artistice, întreţesute în mintea şi în sufletul celei ce le transpune în act creator. Materialul liric este o confesiune despre ceea ce face şi simte poeta, transformând imagini vechi în noile circumstanţe, mult mai dramatice, la limita cu tragicul, pe muchia dintre viaţă (prezenţă) şi moarte (absenţă).
Poemele curg lin, ca valurile unui „râu solemn”, căutând să ajungă dincolo de limitele vizibile ale universului. Un singur fir narativ, corespunzător curgerii de evenimente, cu irizări cromatice, izvorâte dintr-o sensibilitate rară: „sădesc verde de smarald în roşu-cărămiziu / (…) / las gândul liber să curgă / în versuri izvor.” (v. Ceremonial). Este aplicată o regulă strictă pentru timpul naraţiunii: prezentul prevalează asupra trecutului, momentul de desfăşurare a evenimentelor relatate coincide cu momentul enunţării: „Între lumină şi umbră / mă tem / că o să sperii viitorul” (v. Destin); „de parcă / întoarcerea-mi va fi / capcană…” (v. Întrebare).
Simbolurile parvin din înaltul cerului, căzând, ca nişte „ruine căzute din soare…” (v. Revoltă în cosmos), pe „coli de hârtie neprihănite”. Culori şi sunete memorabile se întreţes într-un vast tablou al dezolării, descriind „ultima toamnă”. În viaţa secretă a eroinei, forţa iraţională a iubirii face ca vocea iubitului să poată fi auzită: „Nu te lăsa învins / de furtuna speriată de viaţă, / de iubirea mutată în imaginar / / mă voi întoarce” (v. Doar ea). Iubitul, şi el poet, şi-a încheiat propriul ritual, reluat de nenumărate ori: cel de a muri în apartamentul lui cu oglinzi. Chiar şi el, atunci când se scrie poezia de acum, se află undeva la limită: în zona neguroasă dintre viaţă şi moarte, pe câmpul său de luptă. Este, cu certitudine, mort. Atâta doar că speranţa nu a murit odată cu el. Aceasta a generat, din fostul său trup, o umbră strălucitoare, prelungă, „transformată-n labirint”. Poeta are motive întemeiate să creadă în promisiunea lui de întoarcere, dar „dincolo de orice limită/ auzul o doare”, iar ochii îi sunt răniţi de atâta aşteptare a dulcii, deşi fatalei, întâlniri finale: „dragostea cândva / ne va ucide.” (v. Până la urmă). „aşteptare / ochi rănit / dragoste în cer / Soarele şi Luna / se retrag discret / în eclipsă…” (v. Un dar ceresc)
Limbajul poetic are naturaleţe şi adâncime. Mai întâi, se remarcă aranjamentele clasice de simboluri. Cele mai multe dintre acestea redau corespondenţele vechi şi stabile dintre simbolurile arhetipale. De exemplu, femeile se află sub semnul Lunii, în timp ce bărbaţii, sub semnul Soarelui: „Zilei şi Nopţii / le scapă din lăcaşuri / Soarele şi Luna, / dealuri golaşe şi ape tulburate / încrucişează drumur / / femei îmbătrânite-n spaimă / aleargă prin păduri uscate, / bărbaţi cu ochi întunecaţi de patimi / pândesc de după stânci” (v. Întâlnire); victimele sunt bune şi atacatorii sunt răi: „trec prin strâmte grote / cerbi şi hiene în pereche / cum ape adunate-n / puhoaie / urcă / şi ademenesc corăbii goale… / / dintr-o altă zare / păsări rătăcite vin / şi-nchid sub aripi / cerbi şi corăbii / hiene şi oameni…” (v. Peisaj ireal); rubinul este o piatră preţioasă, asociată cu dragostea: „Femeia / arde-n rubin / umbra perechii trădătoare” (v. Argint și oglinzi), apele sunt raportate la foc, amândouă având funcţia de separare a lumilor: „Între umbre şi oameni / drept hotar / o flacără / un râu / se substituie acelor unui pendul / şi cer / o clipă de răgaz / doar cât să întoarcă / lumina din poveste” (v. Avertisment) etc. Apoi, frecvenţa ridicată a unor semne amplifică paradigmele semantice, universul liric se îmbogăţeşte cu nuanţe expresive, cu valenţe simbolice: toamna, frica, floarea, oglinda, noaptea, umbra, ploaia, râul, şoapta, vântul, cuvântul etc. Autoarea intuieşte efectele repetiţiei simbolurilor şi le potenţează rolul în poeme metalingvistice, precum Absenţa, Revoltă în Cosmos, Semne, Peisaj ireal, Fir și nod, Vibrare, Avertisment etc. În cele mai multe cazuri, aceste elemente simbolice recurente interconectează poemele şi generează unitatea abstractă a poeziei Corinei Victoria Sein.
 Oglinda, simbol al consecvenţei în progresie, este, în primul rând, asociată cu reflectarea şi, în al doilea rând, cu lumina, apoi cu apa, cu trecutul şi cu viitorul: „lumina zilei de mâine / îmi va fi oglindă / mă voi privi în apele ei / doar pentru a-mi aminti / de ziua în care / am uitat să adun lumina.” (v. În ziua care). Fascinaţia exercitată de oglindă este atât de intensă, încât, pentru eroină, acolo – în faţa oglinzii – e viaţa însăşi – în fragmentarele, iluzoriile, dar esteticele reflexii seducătoare. Metafora care exprimă apropierea morţii este o subtilă – şi împovărătoare – aluzie la faptul că protagonista va trebui să-şi părăsească oglinzile: „E rândul meu / să evadeze din oglinzi / din aşteptări nesfârşite / să mă pierd-n cântec / să caut rădăcini / să netezesc pietre / drumurile, mările să le feresc / de furtuni…” (v. Un dar ceresc)
Toamna este corelată cu ideea de sfârşit a unui ciclu natural. Este firescă legătura acestui anotimp cu moartea. Dar autoarea induce, în plus, sentimentul consubstanţialităţii cu natura, insinuând că, din moment ce simte speranţa în venele sale, după ce e martora atâtor cicluri naturale, e îndreptăţită să le reia la nesfârşit, trăind, iar şi iar, frumuseţea unei toamne simbolice: „Toamna / leagă rana copacului / cu un mănunchi de frunze / timpul continuă să curgă… / / Va mai fi o toamnă?” (v. Anotimp incert)
Vocabularul fundamental al liricii Corinei Victoria Sein vehiculează semnificaţii simbolice feminine. Ele stabilesc coordonatele unor reprezentări animiste ale mediului înconjurător şi ajută eul liric să-şi exprime plenar trăirile. Identitatea poetă-eu liric este proiectată – având ca sursă reflexiile de oglindă – pe un fond natural. Semiotica naturii este cea mai bună călăuză spre sufletul poetei, care a găsit „adăpost într-o floare”. Cu o „fragilă pânză de păianjen în jur”. La fel de pură ca roua. Şi la fel de tăcută. Eternă, neprihănită, ca natura copilăriei sale.
Precum în celebrul tablou al lui Manet, Devant la glace (Înaintea oglinzii), poeta întoarce spatele la lume şi se admiră pe sine. E atâta frumuseţe în acest ritual de caldă şi calmă contemplare, de foarte lungă durată! E la fel de multă frumuseţe şi în ritualul de doliu. Frumuseţe în prezenţă. Frumuseţe în absenţă. Şi, peste toată frumuseţea, o imensă tăcere. Învelişul tăcut al poeziei. Puţinele-i cuvinte sunt, mai degrabă, şoapte, care formează, reunite în unităţi din ce în ce mai complexe, adevărate „tornade de şoapte”. „Vino / şterge sau amplifică-mi / şoapta” (v. Până la urmă) este un vers reprezentativ pentru specificul limbajului poetic al Corinei Victoria Sein.
E inutil ca, pornind de la acest volum, să includem poeta într-o generaţie, într-un curent literar sau în vreo categorie de scriitori. Nu e nevoie nici să-i definim poezia. E suficient să o citim, să ne recunoaştem printre multiplele reflexii ale oglinzilor sale, să-i simţim vibraţiile, ca să fim siguri că tot ceea ce scrie Corina Victoria Sein este adevărată poezie.

Mirela-Ioana Borchin

Traps, Corina Victoria Sein, Editura Excelsior Art, 2015

Despre iniţierea în suferinţă


Omul se naşte ca să sufere,
după cum scânteia se naşte ca să zboare.
(Iov 5, 7)

Punctul_Interior

Citind (şi recitind), recent, romanul Punctul interior (Editura Excelsior Art, Timişoara, 2010), semnat de doamna Mirela-Ioana Borchin, mi s-a reactivat în memorie un citat celebru (l-am auzit, prima oară, din gura medicului de la Liceul “Fraţii Buzeşti”, unde studiam pe atunci), extras din La Nuit d’Octobre a lui Alfred de Musset: “L’homme est un apprenti, la douleur est son maître. Et nul ne se connaît tant qu’il n’a pas souffert”.
Asocierea nu este câtuşi de puţin întâmplătoare, ci, din câte cred, puternic susţinută de structurile generative şi de anecdotica textului. Punctul interior se impune ca un roman de idei, elaborat cu talent, cu fină intuiţie a psihologiei de adâncime, lucrat cu mult şi inspirat meşteşug (autoarea este un reputat cadru didactic la Filologia timişoreană), un roman ce utilizează jocul imprevizibil, ori previzibil, al semnelor nu ca scop în sine, ci ca un mijloc, privilegiat, de acces la fiinţă.
Întreaga desfăşurare a evenimentelor(fabula) este determinată şi dominată de trei entităţi, de trei stihii tutelare, care ţin, implacabil, în chingile lor, destinele eroilor: Arhitema (Cunoaşterea de sine) şi două arhipersonaje (Iubirea şi Moartea – Eros şi Thanatos). De pe acest palier, ca de la o ameţitoare înălţime, ochiul atent al cititorului desluşeşte, pe întinsul platou, confuz şi frământat, al Samsarei, zbuciumul personajelor, strivite de suferinţă, după ce au cunoscut, câteva clipe doar, şi gustul fericirii. Astfel, eroii, aidoma unor diamante brute, sunt şlefuiţi, cu necruţare, de cei doi iscusiţi meşteri (Fericirea şi Suferinţa), ajungând, eventual, să priceapă, cât de cât, în cele din urmă, ce li se întâmplă (şi de ce li se întâmplă), ajungând să afle că sunt fiinţe, şi să se desăvârşeacă, după puteri, ca fiinţe (fie doar întru moarte, fie şi întru mântuire). Realitatea, însă, e nemiloasă. Mai toate, dacă nu chiar toate tentativele lor de a-şi ameliora, necum de a-şi învinge soarta eşuează.
Personajul emblematic, purtător de sens, şi de mesaj, este o femeie tânără, frumoasă, inteligentă şi cultivată, Corina. Pe fondul unei traume din copilărie (în absenţa ambilor părinţi, a fost crescută de bunică), ea ne apare, mai întâi, drept o victimă a conflictului dintre feminitate şi maternitate. Îndrăgostită de Tudor, se căsătoreşte, totuşi, pentru a putea deveni mamă, cu Puiu, neîncetând a-l iubi pe cel dintâi. Această “duplicitate” (după spusa psihiatrului Mihai Lazăr, el însuşi duplicitar, ca şi Delia, prietena şi verişoara Corinei) generează nemulţumire de sine, revoltă lăuntrică, angoasă (mai cu seamă că soţul e tern, materialist, nepăsător, infidel, în timp ce Tudor e generos, imaginativ, sensibil, e poet). Cartea debutează cu o întâlnire romantică, după ani de separare, între Corina şi Tudor şi cu despărţirea lor (temporară, presupuneau). Discursul degajă, subliminal, o puternică senzaţie de aşteptare înfrigurată, de teamă, de anxietate latentă, mai cu seamă că Tudor trăieşte departe, în capitală, suferă de o boală incurabilă, nu răspunde la apelurile telefonice ale Corinei. Mecanismele de autopropulsare textuală funcţionează din plin, prevestind apropierea dramei. Şi, într-adevăr, într-o anume zi, aceste tensiuni îl ocultează pe Eros şi îl aduc, brusc, în prim-planul acţiunii, pe Thanatos. Moartea intră, brutal, în orizontul existenţial al Corinei: este informată de cineva că Tudor a decedat.
Sub impactul acestei veşti şi al acestei pierderi, personajul are revelaţia punctului interior (“punctul despărţitor”), adică a zonei celei mai ascunse a eului, a tărâmului abisal, unde nu mai există dualitate, contradicţie, unde nu mai dăinuie decât o sinonimie infinită, decât vacuitate. De acum înainte, eul devine altcineva: “Destinul îi jucase o farsă. Pusese, de la sine putere, un punct. Dar nu la capătul poveştii. Un punct interior. Sfredelitor. Nu o pauză. O împunsătură adâncă. Hăul. Punctul despărţitor” (italicele îi aparţin autoarei). Vom nota că ideea fracturii lăuntrice, a sciziunii, este reluată, şi întărită, printr-o sugestivă mise en abyme, mai târziu, la internarea în spital: “Corina îşi fixă privirea în tavanul crăpat exact pe mijloc, de parcă ar fi trebuit împărţit, din cine ştie ce motive, în două”.
După o atare descoperire (cea a tainicului punct interior), individul se desparte de sine însuşi, se lasă în urmă şi ia asupră-şi canonul suferinţei fără leac. Şi al fericirii iluzorii (ori, cine ştie?, al fericirii supramundane, “paranormale”). Acum începe iniţierea grea, temeinică, stăruitoare în suferinţă. Acum începe confruntarea cu cea mai teribilă prezenţă: absenţa. Acum, începe, de fapt, agonia (sufletească) a personajului, sub loviturile acestui torţionar necruţător şi impasibil: absenţa. Acum se iniţiază ravagiile dorului. Corina îşi dă seamă că vă avea un copil de la Tudor, şi acesta – o fetiţă, Nathalie – vine, prematur, pe lume, eveniment ce declanşează mari îngrijorări, ce o tulbură peste măsură, dar îi trezeşte şi o exaltare cvasi-maladivă, fiindcă socotea sosirea micuţei făpturi un semn major al supravieţuirii lui Tudor şi a iubirii lor. Urmează alte şi alte semne, pe suportul cărora se înfiripă, deopotrivă real şi imaginar, un fel de cuplu metafizic, de sub fascinaţia, din mrejele căruia medicii Delia şi, mai ales, Mihai Lazăr încearcă, zadarnic, să o smulgă.
Este meritul prozatoarei de a fi ştiut să dozeze, cu subtilă artă, şi să diferenţieze momentele de suferinţă, alternându-le cu cele de fericire copleşitoare, dar, pare-se, iluzorie, greu de diferenţiat, ele însele, de durerea extremă (vizita la cimitirul Bellu, unde Corina duce flori, dedicate lui Tudor, dar depuse, simbolic, la mormântul lui Eminescu; apariţiile lui Tudor, în delir, în vise, cu versuri, cu mesaje, cu săruturi; extraordinara scenă a torturii fizice din maşină, după naşterea fetiţei Maya (iluzia) – Nathalie etc. etc.).
În ce priveşte aceste intervenţii ale lui Tudor, trebuie subliniat că ele sunt legate, în majoritate, de vânt – care, cum se ştie, este asemuit în Scriptură cu duhul (cu Duhul) (Evanghelia după Ioan 3, 8). De altfel, în ebraică şi în greacă, sensurile “vânt” şi “duh” se exprimă cu aceeaşi vocabulă (ruah, pneuma). Reproducem un fragment din halucinanta scenă a comunicării, prin vers (prin foarte frumoase versuri, izvorâte din condeiul scriitoarei), dintre Tudor şi Corina, acest straniu, crepuscular cuplu metafizic, cum l-am numit mai sus: “…aţipise din nou, căci îl auzi pe Tudor atât de limpede, de parcă el s-ar fi aflat chiar acolo, în acelaşi salon cu ele. Recita versuri, de-a valma…Volbură, volbură, iarbă de rai…/ Vântul se zbate de-a sângele-n cai…/ Ave, duh al văzduhului, Ave!…/ Calul meu saltă în două potcoave…”. Nu-i de mirare, aşadar, că, mai târziu, când Puiu, părintele oficial al fetiţei, va fi arestat, Corina se decide s-o scoată pe Nathalie de sub autoritatea lui: “Nathalie nu va avea, în niciun caz, un tată puşcăriaş. Tatăl ei era spirit pur (subl.n., ED). Va găsi o cale legală să o scape măcar pe ea de această ruşine”.
Şi visul tragic, paradisiac se reîntoarce, la anume intervale, în contrast dureros cu platitudinea, chiar atrocitatea ambianţei imediate: “Era foarte multă lume în parc. Ei i se făcuse sete. La o gheretă se vindeau răcoritoare. Îşi făcu loc printre oameni. Toţi se dădeau la o parte şi ea înainta, împărţindu-i în două şiruri. Unul la stânga, unul la dreapta. I se păru că bărbatul ce rămăsese cu spatele la ea, între cele două şiruri, semăna cu Tudor. Îl strigă pe nume. Omul întoarse capul. Era el. Îi prinse capul în mâini. Îi sărută ochii. Se sărutară apoi pe obraji. Pe gură. Erau atât de bucuroşi că s-au întâlnit!” (şi aici italicele sunt opţiunea prozatoarei).
În plus faţă de asemenea năluciri, ce-i zdrobesc inima, Corina regăseşte pretutindeni, în destinele prietenilor, cunoscuţilor, străinilor, modelul non-echivoc al propriei sale istorii: “Orice ar fi făcut, indiferent cu cine ar fi vorbit, Corina era condamnată să revină, din unghiuri diferite, la propria suferinţă”. Şi astfel, se conturează, şi se configurează , tot mai clar, ideea că suferinţa e consubstanţială vieţii. “Je ne vois qu’infini par toutes les fenêtres” (Charles Baudelaire, Le gouffre).
Încordarea sporeşte cu fiecare pagină, cu fiecare episod, atingând, spre capătul cărţii, intensităţi şi cote de-a dreptul nimicitoare pentru eroină. Corina află că, de fapt, Tudor nu fusese bărbatul ideal, aşa cum crezuse (cruntă dezamăgire; nu mai poate, spre exemplu, să se sprijine pe amintirea lui, nu-şi mai poate zice, după Jules Michelet: “Je suis à qui m’a compris”) ; află, de asemenea, că el murise ucis de Puiu, soţul ei (a cărui ticăloşie îi depăşeşte cele mai sinistre presupoziţii); apoi, asistă la moartea tenebroasă, sordidă, a lui Mihai Lazăr, psihiatrul care, cu devotament şi delicateţe, ţinuse, pentru Corina, locul ambilor părinţi, de a căror veghe şi căldură fusese lipsită. Totul se năruie, ca-ntr-o catastrofă, ca-ntr-o surpare a lumilor. Încât, spune autoarea, în numele eroinei, după atâtea rătăciri, după atâta anxietate şi spaimă (“era stăpânită de spaimă ca de o fiară”), sătulă de rigorile inumane ale “fluxului ei existenţial”, Corina, trecută dincolo de singurătatea absolută şi dincolo de disperare, “se detaşase de lumea cu care nu mai avea de-a face….În orice caz, punctul era pus acum la locul lui. La sfârşit de poveste…Traseul ei iniţiatic ajunsese la sfârşit”. Aşa îşi zicea, aşa îşi închipuia, îndreptându-se către casă. Aceasta era convingerea ei: Că trecutul a rămas, definitiv, trecut. Că e îngropat, pentru totdeauna, o dată cu Mihai Lazăr, căruia apucase să-i mărturiseacă, fără a şti dacă el, pe patul de moarte, a înţeles sau nu ce i se spune, că s-a despărţit şi de Tudor şi de Puiu, şi de întregul chin al anului, şi al anilor din urmă.
Or, nu. Doamna Mirela-Ioana Borchin ne rezervă o mare şi măiastră surpriză, un final deschis spre ceva mai mult decât ambiguu: spre ceva mai întunecat, mai nedesluşit, mai înspăimântător, poate, decât existenţa anterioară a personajului, ori dimpotrivă: spre o anume lumină, chiar, de ce nu?, spre o intensă şi salvatoare lumină. Încă o probă, aşadar, a vitalităţii acestui roman: a început bine, are capacitatea intrinsecă de a se autopropulsa, de a se menţine, artisticeşte, “în viaţă”, şi se încheie încă mai convingător decât a debutat. La întoarcerea acasă, chiar la scară, pe Corina o aşteaptă un nou hău, o altă etapă a călătoriei dureroase prin această vale a plângerii, o reactualizare a punctului despărţitor. O enigmă: Cine e bărbatul misterios, care o urmăreşte: E Tudor, totuşi? Sau Dan Moraru, ofiţerul suplu şi agil, cu care conversase îndelung în tren şi care, “prin asemănarea cu Tudor…îi stârnise curiozitatea”? Această întâlnire neprevăzută poate fi preludiul unui nou eşec, dar, în egală măsură, şi o şansă acordată celuilalt neîntrecut meşter în şlefuirea diamantului uman: Fericirea. Oricum, e un semn că nu-i cu putinţă să ieşi din menghina Samsarei. Că iniţierea în suferinţă (sau în fericire) nu se încheie câtă vreme eşti viu, nu se încheie, poate, nici dincolo de moarte. Un semn că ciclicitatea (şi dialectica) durere-bucurie este nelimitată. Şi că decizia nu-ţi aparţine. Semne, semne, semne. Semioticianul (Corina e semiotician), romancierul, şi semnele lor. Conlucrând la eşafodajul de rezistenţă al edificiului estetic. Oare “traseul iniţiatic” va fi reiterat, pe alte coordonate, în alt context? Nu ştim. Şi e bine că autoarea ne lasă curioşi, nedumeriţi. Aceasta e arta: pune, şi stârneşte întrebări, nu dă, cu suicidară aroganţă, răspunsuri. Vâltoarea Samsarei o va lua, din nou, pe Corina în rotirea sa distructivă? Poate că da, poate că nu. Aici am ajuns cu (auto)contemplarea, cu (auto)compătimirea, cu duplicitatea (nu, neapărat, în sens peiorariv). Şi am mai ajuns la încheierea, necesară, că singura nedezminţită nădejde stă în recunoaşterea completă, şi decisă, de sine, adică în străluminarea Nirvanei. Pentru cine e suficient de matur şi de vrednic să identifice “semnele” Nirvanei în propria-i fiinţă..
Reproducem, spre edificare, pasajul ce încheie şi încununează întreaga poveste şi întreaga dezbatere ideatică subiacentă:
“Ajunsă la poarta blocului, îşi căută la lumina senzorilor cheile în poşetă. Urcă apoi în fugă cele patru, cinci trepte pentru a deschide poarta cu cartela, realizând cu nelinişte că era urmărită de cineva. Se strânse de groază, încercând să intre repede pe poartă, într-o dungă, pentru a scăpa prin îngusta deschizătură a porţii de silueta ce o urma îndeaproape tot mai ameninţătoare. Dar aceasta se strecură cu abilitate de pisică pe lângă ea. Inima Corinei zvâcnea cu aşa o putere, încât abia se mai ţinea în loc. Speriată de moarte, se întoarse brusc spre cel ce o urmărea, întrebându-l instinctiv:
– Căutaţi pe cineva?
– Mă caut pe mine…, îi răspunse el cu un calm năucitor. Şi, îmbrăţişând-o, îi şopti liniştit la ureche: Pe mine mă caut”.

Mă tot întreb şi nu găsesc nici un răspuns: Cum a fost posibil ca o asemenea carte – profundă, pe cât de modernă, pe atât de clasică, în problematică, structură stilistică, tipologii, compoziţie, străină de orice experiment gratuit, savant concepută şi la fel de savant pusă pe hârtie – , cum a fost cu putinţă ca un asemenea roman să nu trezească interesul specialiştilor, atâta amar de vreme?

Eugen Dorcescu, Timișoara, martie 2015

 

 

La mulţi ani!


Astăzi, 15 Mai, conf. univ. dr. Mirela-Ioana Borchin îşi sărbătoreşte ziua de naştere. Mirela Ioana Borchin a publicat sub egida Editurii Excelsior Art lucrări de lingvistică, carte universitară, dar şi un excelent roman: Punctul interior.

Adresez Mirelei Ioana Borchin urarea de„ La mulţi ani şi la cât mai multe lucrări ştiinţifice şi cărţi de literatură.

Corina Victoria Sein 

Această prezentare necesită JavaScript.

http://www.excelsiorart.ro/echipa/autor/borchin-ioana-mirela.html

Provocarea noastră: vino pe drumul cărţii / 4


În februarie 2014, Editura Excelsior Art a „adunat” un număr de 24 de ani de activitate. Peste numai 12 luni, vom sărbătorii un sfert de veac. În tot acest răstimp, am încercat să onorez aşa cum se cuvine profesiunea de editor. Prin politica editorială, riguros construită, am avut în vedere, în primul rând, păstrarea şi sporirea patrimoniului naţional prin lucrări de literatură şi cercetare ştiinţifică de valoare. Un astfel de scop putea să fie realizat doar dacă aduceam alături de membrii redacţiei şi creatori de valoare. Şi am reuşit. Personalităţi remarcabile din domeniul ştiinţific şi cultural mi s-au alăturat şi astfel proiectele editoriale au fost realizate an de an. Relaţia editori-autor s-a stabilit pe respect, preţuire şi admiraţie. Pentru a răsplăti fidelitatea şi încrederea autorilor care au contribuit la succesul obţinut – unul remarcabil –, Editura Excelsior Art va marca cel de al 25-lea an de activitate şi prin editarea unui Dicţionar al autorilor care au încredinţat operele domniilor lor spre a fi editate şi publicate de către editura pe care o conduc.
Începând din această lună, voi încerca să readuc în memoria cititorilor o parte din lucrările lansate de Excelsior Art pe piaţa de carte între anii 1990 – 2014, însoţite de note bio-bibliografice ale autorilor, cronici literare.
Emil Şain

emb

Emil Şain

Dincolo de durere … e poetul
Moto:
„Cel ce creat-a stele şi întreaga, vasta lume
Când a creat durerea, s-a întrecut pe Sine.”
(Omar Khayam)

(…)

De la înfiinţarea Editurii Excelsior Art au trecut 22 de ani. Pentru Corina Sein şi partenerul ei cel mai fidel, Emil Şain, aceşti 22 de ani au fost cei mai însemnaţi din viaţa lor. Au fost anii în care, împreună, au dat o şansă reală cărţii, făcându-se punte între cei ce scriu şi cei ce citesc. Aţi văzut, fireşte, o punte deasupra unui pârâu de munte. Aţi simţit pe propria piele cât e de oscilantă, cât pare de fragilă şi de nesigură. Şi totuşi, numai pe o astfel de punte se poate face trecerea de pe un versant pe altul. O punte editorială, care şi-a jucat rolul cu prisosinţă, a fost în această perioadă Editura Excelsior Art din Timişoara, graţie dedicaţiei minunatului cuplu de scriitori-editori Corina Victoria Bădulescu Sein – Emil Şain.

Prima carte publicată aici, în 1990, a fost un volum de poezie al lui Emil Şain, Iubire şi otravă, al cărui titlu aminteşte fără îndoială de nemuritorul vers eminescian „Suferinţă tu, dureros de dulce…”

emb2

După douăzeci de ani, la Zilele Editurii Excelsior Art, a fost lansat volumul Dincolo de durere de acelaşi Emil Şain. O carte de maturitate, o poezie de excepţie. Titlul împleteşte două strigăte existenţiale: „dincolo de durere” este, pe de o parte, strigătul bucuriei de a fi şi, pe de altă parte, strigătul disperării de dinainte de a nu mai fi. Aceste strigăte îngemănate reprezintă superlative situate de ambele părţi ale muchiei imperceptibile dintre fiinţă şi nefiinţă. Totuşi, autorul le acordă spaţiu şi importanţă diferite. Frica de moarte este motivul pentru care cel de-al doilea strigăt ţâşneşte spre cer, ca focul. Concentrarea pe aspectul durerii celui ce va să nu mai fie
în faţa morţii este cu atât mai cutremurătoare cu cât, în cazul lui Emil Şain, emoţia poetică se confundă cu sinceritatea umană. Onestitatea poetului este o garanţie pentru adevărul trăirilor
contradictorii care iniţiază şi organizează discursul liric:
„Lăsaţi-mă-n tristeţea mea,
Să plâng tăcut, în voie
Şi-apoi să râd în hohot
Atât cât e nevoie…
Lăsaţi-mă-n tristeţea mea,
Ca să mai zbor o clipă…
Chiar dacă zborul meu e-ncet,
C-o singură aripă.”
(Lăsaţi-mă-n tristeţea mea…)
Dincolo de durere este preponderent expresia sfâşierii lăuntrice a poetului care, realizând lucid iminenţa morţii, se întoarce cu faţa spre trecut şi îşi vede întreaga existenţă condensată într-un tablou lacunar, cu multe semne de întrebare şi multe goluri reprezentând dorinţe neîmplinite, false iubiri, trăiri imposibile sau momente definitiv ratate. O viaţă pătrunsă în multe locuri de gloanţele destinului pe care eul liric a trebuit să îl înfrunte de atâtea ori, încât a început să se teamă de inevitabila solidaritate metaforică cu cerbul ochit de vânător:
„Nu vreau să cunosc neputinţa cerbului
Atunci când se află în bătaia puştii.”
(Uneori tristeţea ne doboară)
Sentimentul fundamental, pe care se clădeşte unitar mesajul volumului, nu este orice fel de durere, ci dorul însuşi, adică acel sentiment care defineşte plurivalent fiinţa românească.
Dorul este resimţit de eul liric în mod nuanţat, cu intensitate variabilă: – de la nostalgia unei comunicări benefice cu cititorii operelor sale de mai de mult:
„Mi-e dor de cititorii mei
Ca de-o plimbare pe alei,
Să-i văd cum râd, să-i văd cum plâng,
În palmă lacrima s-o strâng.
De vorba lor îmi este dor,
Plină de haz şi de umor,
De îmbrăţişarea lor prietenească,
De strângerea de mână omenească.
Mi-e tare dor, fiindcă prin ei,
Îmi văd nostalgic anii mei,
Cum au trecut grăbiţi pe lângă mine,
Lăsând în urma lor şi rău şi bine.”
(Mi-e dor)
(…)
Emil Şain nu dă atenţie detaliului şi nuanţei, motiv pentru care, din rândul claselor lexico-gramaticale, sunt cel mai frecvent folosite substantivele şi verbele. Un poem filosofic, de
o simplitate uluitoare, are toate versurile alcătuite din câte două lexeme, în topica uzuală: substantiv – subiect + verb – predicat:
„Vântul vine,
Vântul pleacă,
Ploaia vine,
Ploaia pleacă,
Luna vine,
Luna pleacă,
Toamna vine,
Toamna pleacă,
Gerul vine,
Gerul pleacă,
Omul vine,
Omul pleacă.”
(Totul e un du-te vino)
Omul are acelaşi destin ca toate elementele din universul său. Nu are nicio şansă în faţa morţii implacabile. Poetul nu are cum să nu accepte inevitabilul. Însă neputinţa sa în faţa morţii
este sporită de imposibilitatea de a găsi sau de a primi răspunsuri la întrebările sale existenţiale:
„Oameni buni,
Vă întreb cu mari emoţii în glas:
Cine mi-a furat lumea?
Unde îmi sunt prietenii?
Cine mi-a furat
Răcoarea verii?
Cine mi-a furat
Culorile anotimpurilor?
Unde mi-au dispărut vecinii
Cei ce mă salutau cu respect şi cu bucurie?”
(Cine mi-a furat lumea?)
Întrebările rămase fără răspuns sunt o sursă de mare decepţie pentru poet, contribuind la accentuarea pesimismului funciar al acestui volum, atipic pentru opera lui Emil Şain:
„Am întrebat vântul
De ce suflă cu atâta putere?
Dar vântul nu mi-a răspuns.
Am întrebat gerul
De ce îngheaţă de crapă şi pietrele?
Dar gerul nu mi-a răspuns.
Am întrebat zăpada
De unde a împrumutat atâta alb?
Dar zăpada nu mi-a răspuns.”
(De ce?)
Volumul recenzat mărturiseşte într-o formă densă, într-un stil direct, în versuri limpezi, dezamăgirea şi deznădejdea cu care poetul Emil Şain a părăsit această lume. Este o confesiune
simplă şi emoţionantă despre profunzimea cu care şi-a privit viaţa, despre faptul că El a văzut lucruri ce îndeobşte scapă multora dintre noi, în încercarea de a înţelege ceea ce se întâmplă nu doar dincolo de cuvinte, dincolo de poezie, dincolo de univers, ci şi dincolo de durere…
Mirela-Ioana BORCHIN

Această prezentare necesită JavaScript.

Dincolo de durere… e poetul



dincolo de durere

 Moto: „Cel ce creat‑a stele şi‑ntreaga, vasta lume 
        Când a creat durerea, s‑a întrecut pe Sine.”

Omar Khayam

An de an, la vremea colindelor, Corina Victoria Bădulescu Sein îmi aducea aminte, printr‑un telefon sau printr‑o invitaţie în plic, de un obicei profan, respectat cu străşnicie: Ziua Editurii Excelsior Art. Oricât de frig ar fi fost, oricâte evenimente concurente, îmi făceam timp pentru această sărbătoare, ştiind că acolo îmi e locul… Anul acesta, Corina mi‑a scris doar un sms: „Emil s‑a stins…” Am sunat‑o de îndată ce am putut vorbi: „Doamne fereşte! Ai pierdut iubirea vieţii tale…” Tăcere, lacrimi, neputinţă… „Dincolo de durere”.

De la înfiinţarea Editurii Excelsior Art au trecut 22 de ani. Pentru Corina Bădulescu şi partenerul ei cel mai fidel, Emil Şain, aceşti 22 de ani au fost cei mai însemnaţi din viaţa lor. Au fost anii în care, împreună, au dat o şansă reală cărţii, făcându‑se punte între cei ce scriu şi cei ce citesc. Aţi văzut, fireşte, o punte deasupra unui pârâu de munte. Aţi simţit pe propria piele cât e de oscilantă, cât pare de fragilă şi de nesigură. Şi totuşi, numai pe o astfel de punte se poate face trecerea de pe un versant pe altul. O punte editorială, care şi‑a jucat rolul cu prisosinţă, a fost în această perioadă Editura Excelsior Art din Timişoara, graţie dedicaţiei minunatului cuplu de scriitori‑editori Corina Victoria Bădulescu Sein – Emil Şain.

Prima carte publicată aici, în 1990, a fost un volum de poezie al lui Emil Şain, Iubire şi otravă, al cărui titlu aminteşte fără îndoială de nemuritorul vers eminescian „Suferinţă tu, dureros de dulce…” După douăzeci de ani, la Zilele Editurii Excelsior Art, a fost lansat volumul Dincolo de durere de acelaşi Emil Şain. O carte de maturitate, o poezie de excepţie. Titlul împleteşte două strigăte existenţiale: „dincolo de durere” este, pe de o parte, strigătul bucuriei de a fi şi, pe de altă parte, strigătul disperării de dinainte de a nu mai fi. Aceste strigăte îngemănate reprezintă superlative situate de ambele părţi ale muchiei imperceptibile dintre fiinţă şi nefiinţă. Totuşi, autorul le acordă spaţiu şi importanţă diferite. Frica de moarte este motivul pentru care cel de‑al doilea strigăt ţâşneşte spre cer, ca focul. Concentrarea pe aspectul durerii celui ce va să nu mai fie în faţa morţii este cu atât mai cutremurătoare cu cât, în cazul lui Emil Şain, emoţia poetică se confundă cu sinceritatea umană. Onestitatea poetului este o garanţie pentru adevărul trăirilor contradictorii care iniţiază şi organizează discursul liric:

„Lăsaţi‑mă‑n tristeţea mea,

Să plâng tăcut, în voie

Şi‑apoi să râd în hohot

Atât cât e nevoie…

Lăsaţi‑mă‑n tristeţea mea,

Ca să mai zbor o clipă…

Chiar dacă zborul meu e‑ncet,

C‑o singură aripă.”

(Lăsaţi‑mă‑n tristeţea mea…)

Dincolo de durere este preponderent expresia sfâşierii lăuntrice a poetului care, realizând lucid iminenţa morţii, se întoarce cu faţa spre trecut şi îşi vede întreaga existenţă condensată într‑un tablou lacunar, cu multe semne de întrebare şi multe goluri reprezentând dorinţe neîmplinite, false iubiri, trăiri imposibile sau momente definitiv ratate. O viaţă pătrunsă în multe locuri de gloanţele destinului pe care eul liric a trebuit să îl înfrunte de atâtea ori, încât a început să se teamă de inevitabila solidaritate metaforică cu cerbul ochit de vânător:

„Nu vreau să cunosc neputinţa cerbului

Atunci când se află în bătaia puştii.”

(Uneori tristeţea ne doboară)

Sentimentul fundamental, pe care se clădeşte unitar mesajul volumului, nu este orice fel de durere, ci dorul însuşi, adică acel sentiment care defineşte plurivalent fiinţa românească. Dorul este resimţit de eul liric în mod nuanţat, cu intensitate variabilă:

– de la nostalgia unei comunicări benefice cu cititorii operelor sale de mai de mult:

„Mi‑e dor de cititorii mei

Ca de‑o plimbare pe alei,

Să‑i văd cum râd, să‑i văd cum plâng,

În palmă lacrima s‑o strâng.

De vorba lor îmi este dor,

Plină de haz şi de umor,

De‑mbrăţişarea lor prietenească,

De strângerea de mână omenească.

Mi‑e tare dor, fiindcă prin ei,

Îmi văd nostalgic anii mei,

Cum au trecut grăbiţi pe lângă mine,

Lăsând în urma lor şi rău şi bine.”

(Mi‑e dor)

– la jindul de a reveni pe meleaguri dragi, asumându‑şi în acest scop orice sacrificiu:

„De dorul Moldovei,

Puteam să şi mor.”

(Puteam să fiu)

– la mistuitoarea melancolie a neputinţei de a reveni la iubiri trecute, de a‑şi depăşi limitele care îi predetermină locul în lume:

„Fiecare om are un dor de ploi şi ninsori,

De iubiri pierdute sau neîmplinite…”

(Fiecare om…)

– până la augmetarea durerii psihice prin extrapolarea ei într‑un organism viu, în stare să sufere şi să moară, manifestându‑se întocmai ca omul care se luptă cu acest sentiment:

„N‑am ştiut că dorul doare,

Ori că uneori mai moare,

N‑am ştiut că mă învinge

Ori că uneori mai plânge.

 N‑am ştiut că dorul vine…

Şi că suferă ca mine […]

 Doru‑mi este de‑al meu dor,

Ce şi‑a luat un tainic zbor…

Şi s‑a dus să moară‑un pic

Nelăsându‑ne nimic…

Numai lacrimă de dor,

Semn că doru?i muritor.?

‑i muritor.”

(N‑am ştiut că dorul doare)

Metafora personificatoare a omului‑dor este de origine folclorică („Coborând din deal în vale/ mă‑ntâlni cu doru‑n cale”…). Ea este valorificată de Emil Şain cu naturaleţe, în imagini inedite, dinamice, plastice, dar şi… ilogice, precum „dorul zilei, dar… al nimănui”:

„Puteam să fiu dorul,

Un dor cât de mic,

Să umblu prin lume,

Să nu văd nimic,

Să nu văd biserici,

Muzee, statui,

Să fiu dorul zilei,

Dar… al nimănui.”

(Puteam să fiu)

Pletora semantică a dorului se îmbogăţeşte prin figuri stilistice inspirate tot de modelul cântecelor populare de dor, foarte apropiate inimii poetului şi răspunzătoare pentru matricea poeziei sale. Astfel, sensurile contextuale ale dorului sunt potenţate:

–  prin repetiţii realizate în poziţii tonice, la început de vers, după cezură sau la final de vers (unde rimează cu zbor, izvor sau nor):

Doru?mi pl?nge, ‑mi plânge, doru‑mi zboară

Ca o strună de vioară

Doru‑mi este de‑al meu dor

Ce şi‑a luat un tainic zbor.”

(N‑am ştiut că dorul doare)

– prin repetiţie internă, în structura unui epitet:

„N‑am ştiut că dorul dor

E ca apa de izvor.”

(Ibidem)

– prin aliteraţii, precum „dorul doare”, „dorul dor”;

– prin epitete: „lacrimă de dor”, „cunună luminoasă de dor”, „apă de dor”, „clipele de vis şi dor”, „râuri de dor”, „apa dorului”;

– prin personificări: „dorul plânge/ suferă/ învinge/ moare”; „doru?i muritor?;

‑ i muritor”;

– prin metafore: „să fiu dorul zilei”, „Iar dorul să‑ţi rămână dor”, „Numai dorul e tot dor”.

Dorul îşi trage sevele din câmpul lexical al durerii, care constituie tema constitutivă a volumului. Sfera semantică a durerii se compune din cuvinte cu o frecvenţă ridicată în texte, asigurând – statistic şi nu numai – unitatea vocabularului prin care îşi exprimă tristeţea Emil Şain. În proporţie foarte mare, acestea sunt cuvinte din fondul principal lexical şi aparţin claselor lexico‑semantice ale:

– substantivului: amar („amărăciune”), amăgire, bătrâneţe, beznă, cerşetorul, clopote, dor, durere, întuneric, lacrimă, minciuna, moarte, necaz, nefericire, neînţelegere, neputinţă, nostalgie, patimă, pustietate, regret, singurătate, suferinţă, tăcere, tragedie, trecere, tristeţe, ţăndări, umbră, ură, uzură, venin, zbatere etc.;

– adjectivului:amăgitor, circar, corupt, fals, grav, greu, împuşcat, întunecos, lacom, meschin, mincinos, mohorât, muritor, mut, neîmplinit, nemilos, pierdut, ploios, pustiu, orb, rătăcitor, rău, sărac, singur, târziu, ticălos, trecător, trist, urât etc.;

– verbului: a se bloca, a se despărţi. a dispărea, a se duce, a durea, a fura, a împuşca, a îngheţa, a înşela, a se întrista, a muri, a plânge, a se plictisi, a se rătăci, a regreta, a reteza, a risipi, a se sătura, a se sparge, a se stinge, a striga, a suferi, a se tângui, a ucide, a urî; v. şi locuţiunile verbale a face haz de necaz, a scăpa câte o lacrimă, a‑i trece viaţa; v. şi expresiile verbale: a‑i fi dor, a‑i părea rău, a fi învins sau utilizarea verbelor fundamentale la forma negativă: a nu avea, a nu fi, a nu cunoaşte, a nu putea, a nu şti, a nu vrea etc.;

– pronumelui:, altul (alt, altă), nimeni (nimănui), totul etc.;

– Adverbului: discret, duios, greu, rău.

Emil Şain nu dă atenţie detaliului şi nuanţei, motiv pentru care, din rândul claselor lexico‑gramaticale, sunt cel mai frecvent folosite substantivele şi verbele. Un poem filosofic, de o simplitate uluitoare, are toate versurile alcătuite din câte două lexeme, în topica uzuală: substantiv – subiect + verb – predicat:

„Vântul vine,

Vântul pleacă,

Ploaia vine,

Ploaia pleacă,

Luna vine,

Luna pleacă,

Toamna vine,

Toamna pleacă,

Gerul vine,

Gerul pleacă,

Omul vine,

Omul pleacă.”

(Totul e un du‑te vino)

Omul are acelaşi destin ca toate elementele din universul său. Nu are nicio şansă în faţa morţii implacabile. Poetul nu are cum să nu accepte inevitabilul. Însă neputinţa sa în faţa morţii este sporită de imposibilitatea de a găsi sau de a primi răspunsuri la întrebările sale existenţiale:

„Oameni buni,

Vă întreb cu mari emoţii în glas:

Cine mi‑a furat lumea?

Unde îmi sunt prietenii?

Cine mi‑a furat

Răcoarea verii?

Cine mi‑a furat

Culorile anotimpurilor?

Unde mi‑au dispărut vecinii

Ce mă salutau cu respect şi cu bucurie?”

(Cine mi‑a furat lumea?)

Întrebările rămase fără răspuns sunt o sursă de mare decepţie pentru poet, contribuind la accentuarea pesimismului funciar al acestui volum, atipic pentru opera lui Emil Şain:

„Am întrebat vântul

De ce suflă cu atâta putere?

Dar vântul nu mi‑a răspuns.

Am întrebat gerul

De ce îngheaţă de crapă şi pietrele?

Dar gerul nu mi‑a răspuns.

Am întrebat zăpada

De unde a împrumutat atâta alb?

Dar zăpada nu mi‑a răspuns.”

(De ce?)

Volumul recenzat mărturiseşte într‑o formă densă, într‑un stil direct, în versuri limpezi, dezamăgirea şi deznădejdea cu care poetul Emil Şain a părăsit această lume. Este o confesiune simplă şi emoţionantă despre profunzimea cu care şi‑a privit viaţa, despre faptul că El a văzut lucruri ce îndeobşte scapă multora dintre noi, în încercarea de a înţelege ceea ce se întâmplă nu doar dincolo de cuvinte, dincolo de poezie, dincolo de univers, ci şi dincolo de durere…

Mirela‑Ioana Borchin

Portretul unui scriitor… cu umor


Apocalipsa
Doamne, unde‑ai să‑l pui pe Emil Şain, scriitorul,
Care‑a visat să spună măcar o dată, o singură dată, adevărul,
Dar l‑ai obligat mereu să‑şi ţină gura,
Nimeni să nu ştie ce‑i în sufletul lui.
Nu s‑a revoltat. S‑a mulţumit cu un zâmbet dulce, ca otrava fină,
Minţindu‑se că nu este îndrăgostit de cea mai suavă făptură,
Pe care ai creat‑o anume pentru el.
L‑ai torturat, Doamne, fără pic de milă,
Arătându-i-o zi de zi şi refuzându‑i‑o noapte de noapte,
Făcându‑l să o iubească sute de ani sau poate mai mult în fiecare clipă!
I‑ai strecurat în nări răsuflarea ei aţâţătoare,
Mirosul unui trup de frăgezimea spicului verde de grâu… 
Şi i‑ai luat vederea. Să bâjbâie în preajma ei,
Să‑i sară inima din piept de dragoste,
Fără să poată să‑i spună un cuvânt de iubire.
Să o atingă ca un frate, ca un admirator,
Niciodată, niciodată ca un iubit.
L‑ai umilit. I‑ai arătat de timpuriu
„Zăpezile în flăcări” şi urmele paşilor ei avântaţi
Pe suişul unui munte tot mai înalt…
S‑a căţărat, s‑a ridicat 
Deasupra tuturor alor săi,
Deasupra pădurilor, deasupra norilor, deasupra zărilor înstelate,
Sus, foarte sus 
Pe sub poalele POEZIEI…
Cu mâinile însângerate, cu gura uscată,
Pe sub poalele învolburate ale POEZIEI…
Doamne, lasă‑l acolo!

 

Mirela‑Ioana Borchin

 

Din volumul In memoriam Lacrima s-a întors la stea, Emil Şain, Ed. Excelsior Art, 2013

Cărţi pentru biblioteca ta / 5


NOI PROPUNEM

TU ALEGI

comunicare si argumentareComunicare şi argumentare. Teorie şi aplicaţii, coord. Mirela Ioana Borchin

Volumul, prefaţat de prestigioasa prof. univ. dr. Alina Pamfil şi intitulat Comunicare şi argumentare. Teorie şi aplicaţii, se adresează în special profesorilor, studenţilor şi elevilor de liceu pentru a-i sprijini în activitatea de formare a deprinderilor sistematice de comunicare şi argumentare (în termenii didacticii actuale, „competenţa de comunicare” şi „competenţa de argumentare”). Ca obligaţie înscrisă prioritar în programele şcolare, profesorului de limba şi literatura română îi revine în primul rând, în şcoala românească, sarcina de a urmări consecvent de-a lungul anilor de studiu punerea în practică a ceea ce putem numi didactica comunicării şi argumentării. Acest rol ar trebui asumat cu responsabilitate de toţi cei implicaţi în predarea limbilor şi literaturilor – de la autorii programelor şi manualelor, până la profesorul de la clasă –, pentru că atât comunicarea, cât şi argumentarea sunt componente esenţiale ale actului educaţional. Autorii s-au orientat după programele şcolare în vigoare din învăţământul preuniversitar şi universitar, urmărind să prezinte acele informaţii şi să exerseze acele deprinderi care să asigure continuitatea dintre nivelul de pregătire preuniversitar şi cel universitar. Aşa cum reiese încă din titlul lucrării, autorii au decis să abordeze fenomenele aduse în discuţie din două perspective: teoretică şi practică. Prin urmare, cele cinci capitole, Dialogul, Monologul, Naraţiunea, Descrierea şi Argumentarea, sunt structurate la două nivele: la nivelul introducerii informaţiilor şi la nivelul utilizării informaţiilor teoretice în practica discursivă. Prin evidenţierea bazei argumentative a tuturor modalităţilor de expunere (dialogul, monologul, naraţiunea şi expunerea), care pot fi abordate atât ca texte (secvenţe lingvistice cu statut de unitate comunicaţională – textul dialogic, textul monologic, textul narativ, textul descriptiv, textul argumentativ), cât şi ca discursuri (secvenţe evenimenţiale comunicate într-un anumit mod – discursul dialogic, discursul monologic, discursul narativ, discursul descriptiv, discursul argumentativ) se construieşte o imagine  complexă şi edificatoare a problematicii vizate. „Privite în ansamblu, cele cinci capitole ale cărţii prezintă cititorului o arie de cercetare şi reflecţie extrem de importantă într-o lume dominată de paradigma comunicării; o arie mai puţin accesată de cercetarea şi de didactica românească. Gestica scrierii ei este, în primul rând, recuperatorie, atribut care amplifică seria reuşitelor: şi mă gândesc la substanţialitatea sintezelor, la acurateţea discursului teoretic şi la operaţionalitatea şi creativitatea aplicaţiilor.” (Alina Pamfil, citat din prefaţa lucrării). Valoros instrument de lucru pentru profesori, elevi şi studenţi, volumul Comunicare şi argumentare. Teorie şi aplicaţii are consistenţa şi forma unui curs practic, valabil la orice nivel de studiu instituţionalizat sau privat.

Preţ: 30 lei

Pentru a avea în biblioteca personală cărţile noastre, vizitaţi librăria Excelsior Art la adresa de mai jos

Link: http://www.excelsiorart.ro/carte/comunicare-si-argumentare.html